著名骈体文《与朱元思书》原译文,高洁志趣、跃然纸上

著名骈体文《与朱元思书》原译文,高洁志趣、跃然纸上

郎世鹏 2024-11-25 百科资讯 745 次浏览 0个评论

著名骈体文《与朱元思书》原译文,高洁志趣、跃然纸上

标题: 《与朱元思书》:自然美景与高洁志趣的交融

著名骈体文《与朱元思书》原译文,高洁志趣、跃然纸上

内容

作者:吴均(南朝)

著名骈体文《与朱元思书》原译文,高洁志趣、跃然纸上

吴均

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。

江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

此骈体文《与朱元思书》不仅展示了江南山水的奇丽,更蕴含了作者高洁的志趣,令人陶醉其中,仿佛身临其境。

转载请注明来自卓越优选(海南)科技有限公司,本文标题:《著名骈体文《与朱元思书》原译文,高洁志趣、跃然纸上 》

百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客
每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!
Top